18 de novembro de 2007
Vou fechar os meus olhos neste instante: dói-me o corpo de não te ter. Dói-me a chuva de haver sede neste espaço onde habitamos os dois: o espaço de haver flores para cada um dos nossos pensamentos e alguns bancos onde sentarmos as nossas promessas, como um jardim a quem apenas se tiraram os pássaros, porque esses, são muito mais livres que qualquer palavra, mesmo que um poema uma mão como esta os chame, os desenhe, os risque, os invente...
não é preciso perceber islandês para sonhar
não é preciso nem uma palavra sequer
para a paz nos surpreender
e a emoção completa
a música perfeita da delicadeza
e os gestos enternecidos da
beleza
não é preciso quase nada para sermos
felizes:
basta partilharmos
(para a maria clara do vale)
um poema para os bons e maus pec(boc)ados
um poema pode dizer um momento
um bom ou mau pecado
um poema pode dizer uma vida
um bom ou mau bocado
um poema pode dizer tudo
mas um livro diz sempre muito mais
um livro diz todos os segundos
os bons e os maus segundos
um livro diz a vida toda
a boa e a má vida (que é sempre bela)
que as mãos levam
tentando escrever
a desmesura da sede
para o joão ricardo lopes
17 de novembro de 2007
15 de novembro de 2007
I'm glad you are a girl
I'm pleased to know you
I like you for you
I'm happy you're growing up
Reach and you won't lose me
Destroy the objective, but still sur- vur- vive
You are angry and that's okay
Forgetful or pretending
Tired, ill, or angry, or cold
More assured of what to do
But I do care for you (What a beautiful gift for me ?)
Reach and you (rejection?) won't lose me
Destroy the objective, but still survive
You are angry and that's okay ... yes
I am not afraid of your anger
What do you need? What do you want?
I love you and I know that you can figure it out
pode uma música ser mais bela?
Subscrever:
Mensagens (Atom)